exposition - mostra
home-page
Curiosités-Curiosità
the Labels
Shop Windows
Ricevuta di deposito
Difficile de suivre la trace de ce militaire, mais Le Bret cite Carbon de Castel-Jaloux comme étant bien le capitaine de la 13ème compagnie des gardes-nobles dans laquelle lui-même et Cyrano s'engagèrent alors qu'ils avaient à peine vingt ans. Il aurait, dit-on, servi de modèle à Savinien pour le rôle du capitaine de Chasteaufort, dans son Pédant joué.

Sainte-Christie  Le village apparait dans les textes, dès le 11ème siècle. En 1276, un acte de donation de terre et seigneurie de SAINTE CHRISTIE en Corrensaguet, Comté de FESENZAGUET est consenti par le Comte"d'Armaignac".                                                                                                                   

La "Carta dei
Coquelin et les Cadets de Gascogne
La logique aurait voulu que ce soit le capitaine
des
In questo periodo Giancarlo si avvale dell' aiuto di due esperti collaboratori: Sergio Bagarotto e Giancarlo Mersini e, dal 1986, entra in azienda il figlio Ettore. Nel novembre del 1988 Ettore e Giancarlo decidono di trasferire l' attività e tutta la collezione di vini e distillati di antiquariato  a Spinea, città confinante con il comune di Venezia. Da allora ai grandi vini e distillati sono stati aggiunti molti alimenti di ottima qualità quali salse, sughi e ragù di selvaggina, pasta arigianale e raffinati olii extra vergine di oliva, alimenti di produzione biologica, dolceria di élite, il più completo assortimento di tè e infusi di fiori e frutta e tutto ciò che possa suscitare l' interesse del più raffinato gourmet. Attualmente Ettore è il titolare dell' enoteca, mentre Giancarlo gestisce e cura la Mostra dei Vini e Distillati di Antiquariato.  

  In this period Giancarlo uses the 'help of two experienced employees: Sergio Bagarotto and Giancarlo Mersini and, since 1986, joined the company his son Hector.
In November of 1988 and Giancarlo Ettore decide to move 's activity and the entire collection of wines and spirits in Spinea antiques, town bordering the town of Venice. Since then, with great wines and spirits have been added to many foods such as high quality sauces, gravies and meat sauce venison, pasta and refined oils arigianale extra virgin olive oil, organic food, DOLCERIA elite, the most complete assortment of teas and infusions of flowers and fruit and anything that might arouse 's interest in the most refined gourmet. Hector is currently the holder of the 'wine bar, while Giancarlo manages and takes care of the Exhibition of Wines and Spirits antiques.

    En cette période Giancarlo utilise l' aide de deux employés d'expérience: Sergio Bagarotto et Giancarlo Mersini et, depuis 1986, a rejoint la compagnie de son fils Ettore. En Novembre de 1988 Giancarlo et Ettore décident de passer l 'activité et  toute la collection de vins et spiritueux d' antiquités à Spinea, ville en bordure de Venise. Depuis lors, avec de grands vins et les spiritueux ont été ajoutés à de nombreux aliments de grande qualité tels que les sauces et le ragù de chevreuil, sauce à la viande, des pâtes et des huiles raffinées artigianales, huile d'olive extra vierge, de la nourriture organique, DOLCERIA        d' élite, la gamme la plus complète de thés et de infusions de fleurs et de fruits et tout ce qui pourrait susciter l 'intérêt pour les gourmets les plus raffinés.
   Hector est actuellement le détenteur de "al Vòlto, tandis que Giancarlo gère et prend soin de l' Exposition des Vins et Spiritueux d' antiquités.
 Cadets, Carbon de Castel-Jaloux qui présente sa compagnie à de Guiche dans la rôtisserie de Ragueneau, et non u
n des simples soldats, tel que Cyrano semble l'être. C'est d'ailleurs ce que Rostand avait prévu. Mais Coquelin trouva l'envo

I PERSONAGGI DI FAMA AMICI DELL' ENOTECA
Quelques Amis célèbre de "al Vòlto"
Some famous Friends of the "al Vòlto"

 

Attori e personaggi dello spettacolo: Peter O' Toole, Sergio Tofano, Paolo Poli, Gastone Moschin, Lino Toffolo, Laura Betti, Enzo Tortora Silvan, Mario Valgoi, ecc. 
I grandi Musicisti:
Eliahu Imball, Giuseppe Sinopoli, Luigi Nono, Gian Francesco Malipiero, Bruno Maderna, Gerhard Schmidt Gaden, Sante Zanon, Ettore Gracis, Bruno Lauzi, Gianni Ravera, Patty Pravo, Tino Beschi, ecc.   
Scrittori e Critici d' arte:
Giovanni Comisso, Luigi Veronelli, Giuseppe Maffioli, Hiroshi Kojitani, Cyril Ray, Mario Messinis, Bruno Tosi, Nantas Salvalaggio, Carlo Della Corte, Mario Stefani, Marco Redolfi, Romeo Martinez, Giuseppe Mazzariol, ecc.     
I grandi Fotografi:
Paolo Monti, Gianni Berengo Gardin, Giuseppe Bruno, Fulvio Roiter, Giorgio Giacobbi, Carlo Mantovani, Tony Armstron Jones (Lord Snodow), "Gigi" Bacci, Carlo Trois,     Ferruccio Leiss. ecc.                                                                 
 Pittori e Grafici: Hugo Pratt, Sergio Tofano, Guido Fuga, Varagnolo, Fioravante Seibezzi, Neno Mori, Eugenio Da Venezia, Argentieri, Dalla Zorza, Carlo e Giuseppe Cherubini, Emilio Vedova, Giuseppe Goia, Virgilio Guidi, Giuseppe Santomaso, Antonio Lucarda, Vittorio Basaglia, Jürg Parli, Miro Romagna, Geoffrey Humphries, lo scultore Arturo Martini, l'architetto Carlo Scarpa, ecc.      
I miti del Vino e della Ristorazione:
Arrigo Cipriani, Jacopo Biondi Santi, il Barone Ricasoli, Guntrum, Il Marchese Antinori, Angelo Gaia, Dino Boscarato, ecc...           
ancora: il filosofo
Massimo Cacciari, Messegué, Gianni De Michelis, il Senatore Premoli, ecc.

Henri Le Bret

1618 - 1710

Prévôt de la Cathédrale de Montauban

   
Henry Le Bret est de loin le personnage le plus célèbre ayant habité le petit hameau du Mousseau, situé sur la commune du Mesnil-Saint-Denis. Il s'engagea en qualité de mousquetaire dans la compagnie des gardes de M. de Carbon de Casteljaloux avec son camarade et ami Cyrano de Bergerac. La carrière militaire des deux hommes dura peu de temps, de 1638 à 1641, puisqu'en août 1641 Cyrano reçut en effet un coup d'épée à la gorge au siège d'Arras. Fort incommodé par les blessures de son ami, Henry Le Bret quitta avec ce dernier les armes, et se consacra à l'étude du droit et obtint le titre de conseiller au Parlement. Vers 1656, un an après le décès de Cyrano il devint prêtre et finit nonagénaire comme grand prévôt de la Cathédrale de Montauban en 1663. Brillant homme de lettres, il nous laisse ses nombreuses études sur l'histoire générale et locale et plus particulièrement les deux volumes de son "Histoire sur la ville de Montauban". Mais il est également l'auteur d'oeuvres de controverse, de nombreux recueils de discours et de lettres. Enfin, nous lui devons surtout la publication posthume des oeuvres de Savinien de Cyrano de Bergerac, son ami, seigneur de Mauvières et de Saint-Forget, paroisse voisine et non pas de Bergerac en Dordogne. Le 9 août 1710 l'ancien prévôt terminait sa longue et laborieuse carrière, à l'âge de 93 ans, dont plus d'un demi-siècle passé à Montauban, sa ville d'adoption où il fut inhumé.

consulta la pagina "Curiosità"
consulter la page "Curiosité
"
Alcune immagini della prima sede dell' enoteca a Venezia.
Some pictures of the first seat of the wine cellar in Venice.
Quelques photos de la première place de la cave à vin à Venise.
all' inizio pagina
lée si belle qu'il exigea de la dire lui-même... Et l'auteur céda au caprice de son comédien fétiche...
Vini" dell' enoteca viene notevolmente ampliata includendo i Grands Crus francesi e italiani, i Porto e i Madeira, i Cognac e Armagnac di antiche riserve acquistate direttamente dai più autorevoli Produttori e l' enoteca diviene sempre più famosa grazie agli articoli apparsi sui giornali e riviste internazionali richiamando sempre più personalità della cultura, dell' arte e dello spettacolo di passaggio a Venezia.
The "Carte des Vins" of the winery is greatly expanded including the Grands Crus French and Italian, the Port and Madeira, the Cognac and Armagnac of ancient reserves bought directly from the most authoritative producers and the enoteca becomes more and more famous thanks to the articles appeared in newspapers and international magazines in drawing more and more personality of culture, art and of the spectacle of passage in Venice.
La "Carte des Vins" de l' enotèque est considérablement élargie incluant les Grands Crus de France e d' Italie, les Ports et les Madères, les Cognacs et les Armagnacs d' anciennes réserves achetées directement près les plus puissants Producteurs et l' enotèque  est de plus en plus célèbre grâce aux articles parus dans des journaux et revues internationales attirant chaque fois plus de personnalités de la culture, de l' art et du spectacle de passage à Venise.
 
l' enoteca "al Volto" in Calle Cavalli a Venezia
(foto: Rommel e Senatore)
 C' est vers le 13ème siècle que le village fortifié fut restructuré en "Castrum Populatum" et de nos jours, une ancienne tour-porte au nord, en témoigne encore.     CASTELJALOUX, rattaché en 1824, devient annexe de la Paroisse de SAINTE CHRISTIE. Son château, petit manoir du début 14ème siecle, a été la résidence de Bertrand de BIRAN dont l' un des fils, ALEXANDRE CARBON de CASTELGELOUS, remarqué pour ses états de service, sera nommé capitaine de la Compagnie des Gardes du ROI LOUIS XIII et deviendra la providence de tous les jeunes gascons qui montèrent à PARIS. Il a été immortalisé par EDMOND ROSTAND.
Alla fine degli anni '50 la gestione del locale passa da Luigi al figlio Giancarlo, il quale comprende subito che i tempi sono ormai maturi per dare una svolta all' osteria, cambiando la denominazione in "enoteca al Vòlto", primo in Italia, e dando la priorità assoluta ai vini di eccellente qualità e rigorosamente in bottiglia.
At the end of the 1950s the management of local pass by Luigi to the son Giancarlo, which includes immediately that the times are now ready to give a turning point at the Osteria, changing the name to "enoteca al Vòlto", first in Italy, and  giving the absolute priority to the wines of excellent quality and strictly in bottle.
À la fin des années '50 la gestion du local passe par Luigi à son fils Giancarlo, qui inclut aussitôt que les temps sont déjà mûrs pour donner un tirage à l' osteria, changeant la dénomination dans "enoteca al Vòlto", première en Italie, et donnant la priorité absolue aux vins de qualité et strictement en bouteilles.

Sotoportego e Calle del Vòlto prima sede veneziana
 


Ettore Carbon 1964
   
Giancarlo Carbon 1931 

Giorgio Carbon 1932-1970
  
 Luigi Carbon 1899-1950      

Leone Carbon 1872-1937

Claude Emm. Carbon des Flins   des Oliviers  1757-1806
 
  Francois Joseph Carbon        1751-1801

Alexandre Carbon de Biran
      de Castel-Jaloux 1604 - ?

   
GUASCOGNA
dell' enoteca.

(a fianco)
Albero genealogico della famiglia Carbon dal quale è possibile osservare che le radici della medesima affondano in un "terroir" vinicolo di tutto rispetto, la Guascogna.

(Next). Family tree of family Carbon from which it is possible to observe that the roots of the same sink into a
Rappresentazione fantastica del "Sotoportego del Vòlto" a Venezia, prima sede dell' eno- teca, in un dipinto di Giancarlo Carbon.
 
Représentation fantastique du "Sotoportego del Vòlto" à Venise, première siège de l'enotéque, dans un peint de Giancarlo Carbon.
Representation fantastic of the "Sotoportego del Vòlto" of Venice, first headquarters of eno-reliquary, in a painting by Giancarlo Carbon.
"terroir" wine of all due respect, the Gascogne.
relativa all' apertura del nuovo locale.
Le château de Castel-Jaloux, construit par les seigneurs d'Albret sur la rive gauche de l'Avance (Lot-et-garonne), devrait son nom à la jalousie reprochée à l'un de ses seigneurs ! Pour d'autres, Casteljaloux signifie le château périlleux...
alvolto.com
<<<  download  >>>
Short Story - Histoire Courte
Il 2 settembre 1936 Luigi Carbon e il padre Leone aprono al pubblico la Bottiglieria "da Gigi - al '99". Pur essendo situata in una calletta un po' fuori mano al centro di Venezia, il locale ebbe da subito un discreto successo dovuto principalmente al fatto che il vino che veniva servito, anche se si trattava quasi esclusivamente di vino sfuso, era di ottima qualità.
On 2 September 1936 Luigi Carbon and the Father Leone open to the public the Bottiglieria "da Gigi - al '99". Although situated in a left a little out hand in the centre of Venice, the local had suffered a discreet success mainly due to the fact that the wine that was served, even if it was almost exclusively of wine in bulk, was of excellent quality.
Le 2 septembre 1936 Luigi Carbon et son père Leone ouvrent au public
alcune immagini dell' enoteca al Vòlto alla fine degli anni '80
 la Bottiglieria "da Gigi - al '99". Bien que située dans une "calletta" un peu hors main au centre de Venise, le local était immédiatement un discret succès en raison principalement au fait que le vin qui était servi, même s' il s' agissait presque exclusivement de vin vrac, était d' excellente qualité.